TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Transport
- Architecture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Architectural Technical Standard 1, fiche 1, Anglais, Architectural%20Technical%20Standard
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
- Architecture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Projet d'architecture technique standard des SNM
1, fiche 1, Français, Projet%20d%27architecture%20technique%20standard%20des%20SNM
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Projet d'architecture technique standard 1, fiche 1, Français, Projet%20d%27architecture%20technique%20standard
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bleed air off relay
1, fiche 2, Anglais, bleed%20air%20off%20relay
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Propulsion des aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relais d'arrêt de prélèvement d'air
1, fiche 2, Français, relais%20d%27arr%C3%AAt%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 2, Français, - relais%20d%27arr%C3%AAt%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27air
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Damodar
1, fiche 3, Anglais, Damodar
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Damodar
1, fiche 3, Français, Damodar
correct, nom féminin, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rivière de l'Inde. 1, fiche 3, Français, - Damodar
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- toilet brush 1, fiche 4, Anglais, toilet%20brush
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brosse pour cabinets 1, fiche 4, Français, brosse%20pour%20cabinets
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- viewing angle display
1, fiche 5, Anglais, viewing%20angle%20display
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facettisation
1, fiche 5, Français, facettisation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Software
- Public Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- BE A SMART SHOPPER: "Know Your Software" 1, fiche 6, Anglais, BE%20A%20SMART%20SHOPPER%3A%20%5C%22Know%20Your%20Software%5C%22
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Be a Smart Shopper
- Know Your Software
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Logiciels
- Relations publiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- SOYEZ UN CONSOMMATEUR AVERTI : «Pour en savoir plus sur les logiciels» 1, fiche 6, Français, SOYEZ%20UN%20CONSOMMATEUR%20AVERTI%20%3A%20%C2%ABPour%20en%20savoir%20plus%20sur%20les%20logiciels%C2%BB
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nouveau dépliant du Bureau de la concurrence. 1, fiche 6, Français, - SOYEZ%20UN%20CONSOMMATEUR%20AVERTI%20%3A%20%C2%ABPour%20en%20savoir%20plus%20sur%20les%20logiciels%C2%BB
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Soyez un consommateur averti
- Pour en savoir plus sur les logiciels
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Methods of determining and reducing the risk from pressure combination mines
1, fiche 7, Anglais, Methods%20of%20determining%20and%20reducing%20the%20risk%20from%20pressure%20combination%20mines
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 7, Anglais, - Methods%20of%20determining%20and%20reducing%20the%20risk%20from%20pressure%20combination%20mines
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1339: NATO standardization agreement code. 2, fiche 7, Anglais, - Methods%20of%20determining%20and%20reducing%20the%20risk%20from%20pressure%20combination%20mines
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Méthodes de détermination et de réduction des risques dus aux mines combinées à pression
1, fiche 7, Français, M%C3%A9thodes%20de%20d%C3%A9termination%20et%20de%20r%C3%A9duction%20des%20risques%20dus%20aux%20mines%20combin%C3%A9es%20%C3%A0%20pression
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1339 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - M%C3%A9thodes%20de%20d%C3%A9termination%20et%20de%20r%C3%A9duction%20des%20risques%20dus%20aux%20mines%20combin%C3%A9es%20%C3%A0%20pression
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Commander Submarines Western Atlantic Area
1, fiche 8, Anglais, Commander%20Submarines%20Western%20Atlantic%20Area
correct, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- COMSUBWESTLANT 1, fiche 8, Anglais, COMSUBWESTLANT
correct, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commandant des Forces sous-marines du secteur occidental de l'Atlantique
1, fiche 8, Français, Commandant%20des%20Forces%20sous%2Dmarines%20du%20secteur%20occidental%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- COMSUBWESTLANT 1, fiche 8, Français, COMSUBWESTLANT
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- evidence adduced 1, fiche 9, Anglais, evidence%20adduced
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- témoignage reçu
1, fiche 9, Français, t%C3%A9moignage%20re%C3%A7u
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- state of readiness safe
1, fiche 10, Anglais, state%20of%20readiness%20safe
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- state 1 1, fiche 10, Anglais, state%201
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- state of readiness – state 1 – safe 2, fiche 10, Anglais, state%20of%20readiness%20%26ndash%3B%20state%201%20%26ndash%3B%20safe
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The state of readiness of a demolition target in which charges are in place and the firing circuit may be in place, but the detonators are not installed and the means of firing are not connected. 3, fiche 10, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
state of readiness safe; state 1: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 10, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
state of readiness - state 1 - safe: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 10, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- état de préparation non amorcé
1, fiche 10, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- stade 1 1, fiche 10, Français, stade%201
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- état de préparation non amorcé – état 1 2, fiche 10, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9%20%26ndash%3B%20%C3%A9tat%201
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
État d'un ouvrage à détruire dont les charges sont en place, et la chaîne de mise de feu peut être en place, mais les détonateurs ne sont pas installés et les moyens de mise de feu ne sont pas connectés. 3, fiche 10, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
état de préparation non amorcé; stade 1 : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 10, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
état de préparation non amorcé – état 1 : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 10, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- estado de preparación 1
1, fiche 10, Espagnol, estado%20de%20preparaci%C3%B3n%201
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Estado de preparación de una destrucción cuyas cargas están colocadas y la cadena pirotécnica también, pero no están instalados los detonadores y los medios de encendido están sin conectar. 1, fiche 10, Espagnol, - estado%20de%20preparaci%C3%B3n%201
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :